背景
18px
字体 夜晚 (「夜晚模式」)

第78章

    même

    cage

    et

    entranez-moi

    patiemment

    à

    ter.(把我关进了一样的笼子里,耐心的训导我歌唱。)

    Mais

    je

    ne

    peux

    pas

    ter

    merveilleusement

    dans

    ma

    voix

    de

    toute

    faon(可我的嗓子无论如何也发不出美妙的歌声了。)

    Il

    ne

    peut

    faire

    que

    des

    sons

    itents,

    rauque

    et

    désagréables,

    encore

    pires

    que

    les

    oiseaux

    ordinaires.(它只能发出断续,嘶哑、难听的声音,比不上那些漂亮的雀儿。)

    Mon

    chevalier.(我的骑士啊)

    Brisez-moi

    les

    ailes,

    arrachez

    mes

    plumes

    et

    piègez-moi

    dans

    une

    cage.(把我的翅膀折断了,把我的羽毛撕扯了下来,把我困在了囚笼之中。)

    Il

    ma

    sauvé

    et

    ma

    blesséà

    nouveau.(他救了我,又害了我。)

    Je

    suis

    mort

    le

    jour

    où

    jai

    quitté

    tour.(我死离开高塔的那一天。)

    ——完

    作者有话说:

    这个诗完了

    全文:

    Le

    ari

    Perdu(迷失的金丝雀)

    Je

    suis

    un

    ari

    emprisonné

    sur

    tour

    (我是囚禁于高塔之上的金丝雀)

    Je

    suis

    belle,

    élégante

    et

    douce,

    et

    jai

    gagné

    toutes

    les

    faveurs

    du

    monde.(我美丽、优雅、歌声婉转,赢得世人所有的宠爱)

    Mais

    je

    ne

    me

    soucie

    pas

    de

    leur

    amour

    (但是我对别人的示爱毫不在意)

    parce

    que

    mon

    cur

    fragile

    vous

    a

    arrêté

    (因为我脆弱的心脏早已住下了你)

    le

    chevalier

    qui

    a

    fait

    irruption

    dans

    mon

    cur

    seul.(那个独闯我心房的骑士)

    Oh,

    mon

    chevalier(哦,我的骑士)

    Il

    est

    venu

    à

    moi

    à

    travers

    les

    épines

    et

    ma

    sauvé

    de

    cage.(他披荆斩棘来到了我的身边,把我从牢笼里拯救出来。)

    Caresser

    mes

    plumes

    et

    membrasser
← 键盘左<< 上一页给书点赞目录+ 标记书签下一页 >> 键盘右 →